<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="ZW12n0102"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Buddhist Texts not contained in the Tripiṭaka, Electronic version, No. 102 关于宫内厅书陵部所藏福州版大藏经中的混合册与印章</title> <title xml:lang="zh-Hans">藏外<persName>佛</persName>教文献数位版, No. 102 关于宫内厅书陵部所藏福州版大藏经中的混合册与印章</title> <author>日本 宫内厅书陵部 中村一纪</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>ZangWai</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">ZW</idno>.<idno type="vol">12</idno>.<idno type="no">102</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Buddhist Texts not contained in the Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">藏外<persName>佛</persName>教文献</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">关于宫内厅书陵部所藏福州版大藏经中的混合册与印章</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Fang Guangchang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">方廣锠大德提供</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>原书标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【藏外】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2020-10-21"> <name>Ray Chou 周邦信</name>Created initial TEI XML P5a version with bm2p5a.py </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0102.0451a" n="0451a"/> <lb ed="ZW" n="0451a01"/> <lb ed="ZW" n="0451a02"/> <lb ed="ZW" n="0451a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">一</cb:mulu><head>关于宫内厅书陵部所藏 <lb ed="ZW" n="0451a04"/>福州版大藏经中的混合册与印章<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451001" n="0451001"/></head> <lb ed="ZW" n="0451a05"/> <lb ed="ZW" n="0451a06"/><byline cb:type="author">日本宫内厅书陵部 中村一纪</byline> <lb ed="ZW" n="0451a07"/> <lb ed="ZW" n="0451a08"/> <lb ed="ZW" n="0451a09"/> <lb ed="ZW" n="0451a10"/><p cb:type="head1" xml:id="pZW12p0451a1001">一</p> <lb ed="ZW" n="0451a11"/><p xml:id="pZW12p0451a1101">众所周知，日本国内所藏的福州版大藏经，侭管所佔 <lb ed="ZW" n="0451a12"/>比例各有不同，但都是《崇寧藏》、《毘卢藏》的混合本。 <lb ed="ZW" n="0451a13"/>宫内厅书陵部所藏也是如此。书陵部现存福州版大藏经共 <lb ed="ZW" n="0451a14"/>6264册，其中从《大般若波罗蜜多经》起大约1500册为 <lb ed="ZW" n="0451a15"/>《崇寧藏》本，下馀的除了若干写本外，大都为《毘卢 <lb ed="ZW" n="0451a16"/>藏》本。</p> <lb ed="ZW" n="0451a17"/><p xml:id="pZW12p0451a1701">从这些经本中保存的補刻题记可知，它们的印刷时代 <lb ed="ZW" n="0451a18"/>应为南宋末期。其中年代最迟的版片为《崇寧藏》“何”字 <lb ed="ZW" n="0451a19"/>函《大方廣<persName>佛</persName>花严经合论》卷二十四，上有题记称：“古本 <lb ed="ZW" n="0451a20"/>此葉漏二十二字。淳祐辛亥吉日刊補记。”即为淳祐十一年 <lb ed="ZW" n="0451a21"/>（1251）之事。而《毘卢藏》“縻”字函《阿毘达摩显宗论》 <lb ed="ZW" n="0451a22"/>卷三十四有题记：“淳祐八年戊申，执事不勤看视，致蚁蠹 <lb ed="ZW" n="0451a23"/>板。多得明监寺化到建昌军法水寺僧慧珪捨换十板。化主 <pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0102.0452a" n="0452a"/> <lb ed="ZW" n="0452a01"/>道永。”亦即为1248年。由此，本藏至少有两版为淳祐年 <lb ed="ZW" n="0452a02"/>间補刊，然後印刷的。補刊活动在淳祐年间似乎较为兴盛， <lb ed="ZW" n="0452a03"/>《崇寧藏》、《毘卢藏》均进行过类似的活动。《阿毘达摩显 <lb ed="ZW" n="0452a04"/>宗论》卷三十四题记中所见的“道永”，可能是这些補刊活 <lb ed="ZW" n="0452a05"/>动的核心。在“臣”字函《大方廣<persName>佛</persName>花严经》卷七十四中， <lb ed="ZW" n="0452a06"/>有题记“淳祐五年乙巳仲夏东禅前知藏道永”，可知他原来 <lb ed="ZW" n="0452a07"/>是<name role="" type="person">东禅寺</name>管理大藏经的僧人。书陵部所藏福州版藏经中可 <lb ed="ZW" n="0452a08"/>以确认有化缘僧的经本有20多件。</p> <lb ed="ZW" n="0452a09"/><p xml:id="pZW12p0452a0901">此外，书陵部所藏大藏经中发现有“东禅大藏” <lb ed="ZW" n="0452a10"/>（6.2×6.2cm，正方形）、“开元经局染黄纸”（15.0×5.2cm， <lb ed="ZW" n="0452a11"/>长方形）、“法<name role="" type="person">华山寺</name>”（2.8×2.8cm，正方形）三种印章。 <lb ed="ZW" n="0452a12"/>但三种印章的钤印方法幷不统一，大体均钤印在纸背，但也 <lb ed="ZW" n="0452a13"/>有钤印在浆糊上的。因此，一般认为这些印章可能是相关的 <lb ed="ZW" n="0452a14"/>印刷工房为订货者而钤印的记号。而“法<name role="" type="person">华山寺</name>”应该是指 <lb ed="ZW" n="0452a15"/>庆政上人的开基寺⸺京都西山法<name role="" type="person">华山寺</name>。《崇寧藏》中有 <lb ed="ZW" n="0452a16"/>“日本国僧庆政捨”这样的题记。这批经本上钤有“法花山 <lb ed="ZW" n="0452a17"/>寺”的印章，证明该藏应是庆政上人亲自带回来的。</p></cb:div> <lb ed="ZW" n="0452a18"/> <lb ed="ZW" n="0452a19"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">二</cb:mulu><head>二</head> <lb ed="ZW" n="0452a20"/> <lb ed="ZW" n="0452a21"/><p xml:id="pZW12p0452a2101">如上所述，书陵部所藏大藏经以《毘卢藏》为主体， <lb ed="ZW" n="0452a22"/>夹杂在其中的《崇寧藏》本大部份为《大般若波罗蜜多 <lb ed="ZW" n="0452a23"/>经》，其他的《崇寧藏》本也大都以经为单位配套。现将其 <lb ed="ZW" n="0452a24"/>中的大部头典籍罗列如下：</p> <lb ed="ZW" n="0452a25"/><list rend="no-marker"><item xml:id="itemZW12p0452a2501">《大般若波罗蜜多经》，600卷（缺卷67、86、127、 <lb ed="ZW" n="0452a26"/>265、266、268、269、284）</item> <pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0102.0453a" n="0453a"/> <lb ed="ZW" n="0453a01"/><item xml:id="itemZW12p0453a0101">《放光般若波罗蜜经》，30卷</item> <lb ed="ZW" n="0453a02"/><item xml:id="itemZW12p0453a0201">《摩诃般若波罗蜜经》，30卷</item> <lb ed="ZW" n="0453a03"/><item xml:id="itemZW12p0453a0301">《<persName>佛</persName>说光赞般若波罗蜜经》，10卷</item> <lb ed="ZW" n="0453a04"/><item xml:id="itemZW12p0453a0401">《摩诃般若波罗蜜经》，5卷</item> <lb ed="ZW" n="0453a05"/><item xml:id="itemZW12p0453a0501">《道行般若波罗蜜经》，10卷</item> <lb ed="ZW" n="0453a06"/><item xml:id="itemZW12p0453a0601">《小品般若波罗蜜经》，10卷</item> <lb ed="ZW" n="0453a07"/><item xml:id="itemZW12p0453a0701">《大宝积经》，120卷（缺114、118、119卷）</item> <lb ed="ZW" n="0453a08"/><item xml:id="itemZW12p0453a0801">《大方廣<persName>佛</persName>花严经》，80卷</item> <lb ed="ZW" n="0453a09"/><item xml:id="itemZW12p0453a0901">《大般涅槃经》，40卷</item> <lb ed="ZW" n="0453a10"/><item xml:id="itemZW12p0453a1001">《悲华经》，10卷</item> <lb ed="ZW" n="0453a11"/><item xml:id="itemZW12p0453a1101">《十诵律》，58卷（存卷1～10〔其中卷5为写本〕、20～58）</item> <lb ed="ZW" n="0453a12"/><item xml:id="itemZW12p0453a1201">《根本说一切有部毘奈耶》，50卷</item> <lb ed="ZW" n="0453a13"/><item xml:id="itemZW12p0453a1301">《开元释教录》，20卷（存卷11～20）</item> <lb ed="ZW" n="0453a14"/><item xml:id="itemZW12p0453a1401">《首楞严经義海》，30卷</item> <lb ed="ZW" n="0453a15"/><item xml:id="itemZW12p0453a1501">《妙法莲花经玄義》，10卷</item> <lb ed="ZW" n="0453a16"/><item xml:id="itemZW12p0453a1601">《天台法花玄義科文》，5卷</item> <lb ed="ZW" n="0453a17"/><item xml:id="itemZW12p0453a1701">《法花玄義释籤》，10卷</item> <lb ed="ZW" n="0453a18"/><item xml:id="itemZW12p0453a1801">《妙法莲花经文句》，10卷</item> <lb ed="ZW" n="0453a19"/><item xml:id="itemZW12p0453a1901">《法花文句记》，10卷（缺卷6）</item> <lb ed="ZW" n="0453a20"/><item xml:id="itemZW12p0453a2001">《大方廣<persName>佛</persName>花严经合论》，120卷。</item></list> <lb ed="ZW" n="0453a21"/> <lb ed="ZW" n="0453a22"/><p xml:id="pZW12p0453a2201">然而，有的《崇寧藏》以卷为单位存在，如发字函中 <lb ed="ZW" n="0453a23"/>的《大哀经》卷二。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453001" n="0453001"/>甚至有某卷中以纸为单位夹入《崇 <lb ed="ZW" n="0453a24"/>寧藏》的经典。野泽佳美把後一种经本称为“混合册”。</p> <pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0102.0454a" n="0454a"/> <lb ed="ZW" n="0454a01"/><p xml:id="pZW12p0454a0101">以下介绍一下混合册。</p> <lb ed="ZW" n="0454a02"/><p xml:id="pZW12p0454a0201">混合册大抵是在某册《毘卢藏》经卷中配補有一纸乃 <lb ed="ZW" n="0454a03"/>至数纸《崇寧藏》的印张。所配補的印张上可以看到有 <lb ed="ZW" n="0454a04"/>“廣东运使寺正曾噩捨”、“贾侍郞捨”等《崇寧藏》特有的 <lb ed="ZW" n="0454a05"/>補刊题记。但也有不少印张幷无補刊题记，但可以根據它 <lb ed="ZW" n="0454a06"/>们的字体等来判定。也有个别特例，相同经文既有《毘卢 <lb ed="ZW" n="0454a07"/>藏》印张，又有《崇寧藏》印张，两者褈复。这自然是装 <lb ed="ZW" n="0454a08"/>订的错误。如收纳《大智度论》卷十一到卷二十的“德” <lb ed="ZW" n="0454a09"/>字函中的音義册的第二纸就是一例。两纸的刻工名字等互 <lb ed="ZW" n="0454a10"/>不相同：前一纸有“蔡忝”、“廣东运使寺正曾噩捨”，後一 <lb ed="ZW" n="0454a11"/>纸则为“厚”。如上所述，前一纸上的施财题记“廣东运使 <lb ed="ZW" n="0454a12"/>寺正曾噩捨”只有《崇寧藏》纔有，所以前者肯定为《崇 <lb ed="ZW" n="0454a13"/>寧藏》的印张。而後纸上的“厚”，应该是《毘卢藏》中经 <lb ed="ZW" n="0454a14"/>常出现的刻工“林厚”的简称，自然应是《毘卢藏》的印 <lb ed="ZW" n="0454a15"/>张。虽说是装订错误，但给我们留下粘接在一起的两部藏 <lb ed="ZW" n="0454a16"/>经的两张相同印张，非常可贵。我想，所以出现这种情况， <lb ed="ZW" n="0454a17"/>应该是存在著那样一种工房，在那裡，可以比较自由地使 <lb ed="ZW" n="0454a18"/>用两种藏经的经版。不过，《毘卢藏》与《崇寧藏》用纸的 <lb ed="ZW" n="0454a19"/>颜色、风格均有若干不同，所以上述结论仍需进一步斟酌。</p> <lb ed="ZW" n="0454a20"/><p xml:id="pZW12p0454a2001">众所周知，这样的工房称为“经铺”，是专门从事<persName>佛</persName>典 <lb ed="ZW" n="0454a21"/>印刷出版事业的。笔者前幾年在书陵部所藏福州版藏经的 <lb ed="ZW" n="0454a22"/>封皮中发现其中夹装著的芯纸是工房的废纸（参见拙作 <lb ed="ZW" n="0454a23"/>《在宋版一切经封皮芯纸中发现的废纸》，载《书陵部纪要》 <lb ed="ZW" n="0454a24"/>第56号，书陵部，2005年3月）。这些废纸都是与工房有 <lb ed="ZW" n="0454a25"/>关的账簿，以及与本藏有关的印刷装订记录，此外还有单 <lb ed="ZW" n="0454a26"/>行本《大方廣<persName>佛</persName>花严经》卷四十的印错废卷。这些都证明 <pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0102.0455a" n="0455a"/> <lb ed="ZW" n="0455a01"/>当初的确存在著印刷装订工房。</p> <lb ed="ZW" n="0455a02"/><p xml:id="pZW12p0455a0201">在混合册的相应印张的背面可以看到有“开元经局染 <lb ed="ZW" n="0455a03"/>黄纸”的印章。类似例子很多，如“鞠”字函《月灯三昧 <lb ed="ZW" n="0455a04"/>经》卷首2张、“志”字函《阿毘达摩俱舍论》卷十一卷首 <lb ed="ZW" n="0455a05"/>1张、“作”字函《大乘三聚忏悔经》第4张等等。另外， <lb ed="ZW" n="0455a06"/>前述《大哀经》卷二，全卷为《崇寧藏》本，但其背面也 <lb ed="ZW" n="0455a07"/>发现有“开元经局染黄纸”的印章。“开元经局染黄纸”的 <lb ed="ZW" n="0455a08"/>印章一般钤印在《毘卢藏》各册卷首所接白纸的背面（“东 <lb ed="ZW" n="0455a09"/>禅大藏”的印章也如此），钤印在各册中间数纸的情况，大 <lb ed="ZW" n="0455a10"/>体均如上面所记叙的那样。同样的例子，在以下事例中也 <lb ed="ZW" n="0455a11"/>可以看到。</p> <lb ed="ZW" n="0455a12"/><p xml:id="pZW12p0455a1201">福州版藏经基本上是一纸五折六个半葉，但在书陵部 <lb ed="ZW" n="0455a13"/>所藏藏经中发现不少从6个半葉中剪下若干个半葉，再用 <lb ed="ZW" n="0455a14"/>其他纸補修的例子。也就是说，当发现某纸中有不好的部 <lb ed="ZW" n="0455a15"/>分，便将这一部份剪下来，重新印刷後，予以補修。補修 <lb ed="ZW" n="0455a16"/>部份的背面也同样钤印有“开元经局染黄纸”的印章。上 <lb ed="ZW" n="0455a17"/>面提到工房废纸中有关于印刷装订的纪录，我发现其中一 <lb ed="ZW" n="0455a18"/>纸就是关于本藏“惊”字函《杂宝藏经》、《那先经》的補 <lb ed="ZW" n="0455a19"/>修纪录。从这种纪录，可以知道工房印刷完毕後，都要进 <lb ed="ZW" n="0455a20"/>行检查。</p> <lb ed="ZW" n="0455a21"/><p xml:id="pZW12p0455a2101">在此还有一个特殊的例子。本藏《大般若波罗蜜多经》 <lb ed="ZW" n="0455a22"/>卷十二末尾1纸的背面钤有“东禅大藏”，但该经经文是抄 <lb ed="ZW" n="0455a23"/>本。同样的例子在“縻”字函《阿毘达摩显宗论》卷三十 <lb ed="ZW" n="0455a24"/>四及卷四十也能看到。这两卷经的背面钤有“开元经局染 <lb ed="ZW" n="0455a25"/>黄纸”的印章，但正面的经文是手抄的。从钤有印章看， <lb ed="ZW" n="0455a26"/>经文抄写应在寺院或工房进行。大约由于某种原因，版片 <pb ed="ZW" xml:id="ZW12.0102.0456a" n="0456a"/> <lb ed="ZW" n="0456a01"/>无法使用，没有办法，只好手抄。</p> <lb ed="ZW" n="0456a02"/><p xml:id="pZW12p0456a0201">上面擧了种种钤印的例子。由于“东禅大藏”、“开元 <lb ed="ZW" n="0456a03"/>经局染黄纸”印都是作为某种记号钤印的，所以这些印章 <lb ed="ZW" n="0456a04"/>都表达某种意義。特别是当印章印在经册的中部某纸时， <lb ed="ZW" n="0456a05"/>即使该纸纸面有某些不便钤印的因素，依然採取变通的方 <lb ed="ZW" n="0456a06"/>法来钤印。因此，所谓的“混合册”，不是在《毘卢藏》经 <lb ed="ZW" n="0456a07"/>本中偶尔配入《崇寧藏》的印张，而是印刷完经本後，作 <lb ed="ZW" n="0456a08"/>为检查、補修工作的一环，由此产生。由于工房印刷藏经 <lb ed="ZW" n="0456a09"/>时是将全藏作为一个整体来印刷的，此时大槪幷不具体区 <lb ed="ZW" n="0456a10"/>分《崇寧藏》、《毘卢藏》的版片，而採取哪个保存状态好 <lb ed="ZW" n="0456a11"/>便使用那个的方法。恐怕寺院当局也都承认此类两种经版 <lb ed="ZW" n="0456a12"/>混用的方法。版片的管理，归根结底应该是寺院的事情。 <lb ed="ZW" n="0456a13"/>但工房印刷藏经时，估计不太考虑版片的不同，对他们来 <lb ed="ZW" n="0456a14"/>说，侭快把全藏印刷完成纔是最需要优先考虑的。</p> <lb ed="ZW" n="0456a15"/><byline cb:type="other">（李穗元译）</byline></cb:div> </body> <back> <cb:div type="zangwai-notes"> <head>方廣锠 挍注</head> <p> <note n="0451001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0451001">本文是作者参加“汉文大藏经国际学術研讨会”（2007年10月，上海）的会议论文，在此为首次发表。</note> <note n="0453001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0453001">《大哀经》共八卷。作者的意思是，书陵部所藏福州版大藏经的《大哀经》，卷二为《崇寧藏》本，其馀七卷均为《毘卢藏》本。⸺译者註</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>